Договор поставки на условиях FCA (Инкотермс 2010) (примерная форма). Договор поставки инкотермс образец

Договор поставки на условиях FCA (Инкотермс 2010) (примерная форма). Договор поставки инкотермс образец

Настоящую форму можно распечатать из редактора MS Word (в режиме разметки страниц), где настройка параметров просмотра и печати устанавливается автоматически. Для перехода в MS Word нажмите кнопку .

Для более удобного заполнения бланк в MS Word представлен в переработанном формате.

Договор поставки на условиях FCA (Инкотермс 2010)

«__» ____________ 20__ г.

____________________, в лице ____________________, действующего на основании ____________________, именуемое в дальнейшем «Поставщик» или «Продавец», с одной стороны, и

____________________, в лице ____________________, действующего на основании ____________________, именуемое в дальнейшем «Покупатель», с другой стороны, а вместе именуемые «Стороны», заключили настоящий договор о нижеследующем:

1. Предмет Договора

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

1.1. Поставщик обязуется передать в обусловленные настоящим договором сроки товары Покупателю для использования их в предпринимательской деятельности последнего.

1.2. Ассортимент и количество товаров определяется в спецификации, которая согласовывается Сторонами и является неотъемлемой частью настоящего договора.

1.3. Отгрузочная разнарядка должна быть направлена Поставщику не позднее чем за тридцать дней до наступления периода поставки.

2.1. Товары поставляются в течение срока действия настоящего договора отдельными партиями.

2.2. Периодичность поставки — (один раз в месяц, один раз в квартал и др.).

2.3. График поставки товаров: (календарный день или предельный срок поставки товара).

3.1. Поставка товаров осуществляется на условиях FCA «Инкотермс 2010».

3.2. Продавец осуществляет передачу товара лицу, указанному в отгрузочной разнарядке, в ____________________ по адресу: ____________________ в согласованную дату или в согласованный период.

3.3. Поставка считается выполненной, если ____________________.

3.4. Если только Покупатель не известит Продавца об ином, Продавец может поставить товар для перевозки таким образом, как это может потребоваться в отношении количества и/или природы товара.

3.5. Доставка товара осуществляется (вид транспортного средства).

Транспортное средство предоставляется (Поставщиком или Покупателем).

4. Обязанности Продавца

Продавец обязан:

4.1. Предоставить Покупателю товар, счет-фактуру или другие документы, свидетельствующие о соответствии товара договору.

Документы в электронной форме предоставляются только при наличии договоренности между Сторонами или является обычным.

4.2. За свой счет и на свой риск получить разрешение на экспорт, а также выполнить все таможенные формальности, если они требуются.

4.3. За счет и на риск Покупателя известить его о том, что товар был поставлен в соответствии с условиями пункта 3.2 настоящего договора.

Если товар был доставлен в оговоренный пункт без нарушения сроков доставки, но перевозчик или иное лицо, номинированное Покупателем, не принимает товар, то извещение об этом должно быть отправлено Продавцом немедленно.

Доступ к полной версии этого документа ограничен

Ознакомиться с документом вы можете, заказав бесплатную демонстрацию систем «Кодекс» и «Техэксперт» или купите этот документ прямо сейчас всего за 49 руб.

Договор поставки инкотермс образец

Договор поставки на условиях DAP (Инкотермс 2010)

____________________, в лице ____________________, действующего на основании ____________________, именуемое в дальнейшем «Продавец», с одной стороны, и

____________________, в лице ____________________, действующего на основании ____________________, именуемое в дальнейшем «Покупатель», с другой стороны, а вместе именуемые «Стороны», заключили настоящий договор о нижеследующем:

1.1. Продавец обязуется передать в обусловленные настоящим Договором сроки товары Покупателю для использования их в предпринимательской деятельности последнего.

1.2. Ассортимент и количество товаров определяется в спецификации, которая согласовывается Сторонами и является неотъемлемой частью настоящего Договора.

1.3. Отгрузочная разнарядка должна быть направлена Продавцу не позднее чем за тридцать дней до наступления периода поставки.

2. Периоды поставки товаров

2.1. Товары поставляются в течение срока действия настоящего договора отдельными партиями.

2.2. Периодичность поставки — (один раз в месяц, один раз в квартал и др.).

2.3. График поставки товаров: (конкретный календарный день или предельный срок поставки товара).

3. Доставка товаров

3.1. Поставка товаров осуществляется на условиях DAP Инкотермс 2010.

3.2. Продавец обязан поставить товар путем предоставления его в распоряжение Покупателя на прибывшем транспортном средстве, готовом к разгрузке в согласованном пункте, если такой имеется, в поименованном месте назначения в согласованную дату или период.

3.3. Товар считается поставленным и обязанности продавца выполненными с момента предоставлением его в распоряжение Покупателя на транспортном средстве.

3.4. Доставка товара осуществляется (вид(ы) транспортного средства).

3.5. Место назначения (порт, железнодорожная станция).

3.6. Пункт назначения ____________________.

Продавец обязан:

4.1. Предоставить Покупателю товар, счет-фактуру или другие документы, свидетельствующие о соответствии товара договору.

Документы в электронной форме предоставляются только при наличии договоренности между Сторонами или это является обычным.

4.2. За свой счет и на свой риск получить экспортную лицензию или иное официальное разрешение и выполнить все таможенные формальности, необходимые для вывоза товара и его транспортировки через любую страну до поставки товара.

4.3. За свой счет заключить договор перевозки товара до поименованного места назначения или до согласованного пункта, если таковой имеется.

4.4. По просьбе Покупателя, на его риск и за его счет (при наличии расходов) предоставить ему информацию, необходимую Покупателю для страхования товара.

Договор поставки по ИНКОТЕРМС 2010

Договор поставки по ИНКОТЕРМС 2010

ООО «Торговля» , учрежденное и действующее по законам Страна , (свидетельство о государственной регистрации серия Серия от Дата выдачи г., выдано Наименование органа ), именуемое(ый, ая) в дальнейшем «Продавец», в лице Должность уполномоченного лица Ф.И.О подписанта , действующего(ей) на основании Основание полномочий подписанта , с одной стороны, и

ООО «Автотранс» , учрежденное и действующее по законам Страна, (свидетельство о государственной регистрации серия Серия от Дата выдачиг., выдано Наименование органа), именуемое(ый, ая) в дальнейшем «Покупатель», в лице Должность уполномоченного лица Ф.И.О подписанта, действующего(ей) на основании Основание полномочий подписанта, с другой стороны,

вместе именуемые «Стороны», а индивидуально – «Сторона»,

заключили настоящий договор поставки по инкотермс 2010 (далее по тексту – «Договор») о нижеследующем:

1.Предмет договора

1.1.По «Договору» «Продавец» обязуется поставить Наименование товара (далее по тексту — «Товар») на условиях DAT Место назначения в соответствии с Incoterms® 2010 (Инкотермс 2010), а «Покупатель» обязуется принять и оплатить «Товар» на условиях, предусмотренных «Договором».

1.2. В «Спецификации товара» (Приложение № № Приложения — Спецификация к «Договору»), являющейся неотъемлемой частью «Договора», «Сторонами» определены:

масса «Товара» как груза

цена за единицу «Товара»

документы, передаваемые вместе с «Товаром»

1.3.Получателем «Товара» является лицо, указанное в отгрузочной разнарядке.

1.4.Отгрузочная разнарядка по форме, установленной в Приложении № № Приложения — Отгрузочная разнарядка к «Договору», должна быть направлена «Продавцу» не позднее чем за Срок направления календарных дней до наступления срока поставки.

1.5.»Продавец» гарантирует, что поставляемый «Товар» свободен от любых прав и притязаний третьих лиц, в том числе основанных на промышленной собственности или другой интеллектуальной собственности, под арестом и (или) залогом не состоит.

1.6.Гарантийный срок на «Товар» указан в «Спецификации товара».

1.7.Срок годности «Товара» указан в «Спецификации товара».

2.Срок действия договора

2.1.»Договор» вступает в силу с момента его подписания «Сторонами» и действует до Дата или событие .

3.Права и обязанности сторон

3.1.1. В соответствии с «Договором» предоставить «Покупателю» «Товар», коммерческий счет-инвойс, а также любое иное доказательство соответствия «Товара», которое может потребоваться по условиям «Договора». Любой документ, упомянутый в п.п. 3.1.1 — 3.1.10 «Договора», может быть в виде эквивалентной электронной записи или иной процедуры, если это является обычным.

3.1.2.Если потребуется, за свой счет и на свой риск получить экспортную лицензию или иное официальное разрешение и выполнить все таможенные формальности, необходимые для вывоза «Товара» и его транспортировки через любую страну до поставки «Товара».

3.1.3.Договоры перевозки и страхования

3.1.3.1.»Продавец» обязан за свой счет заключить договор перевозки «Товара» до поименованного терминала в согласованном порту или месте назначения. Если определенный терминал не согласован или не может быть определен, исходя из практики, «Продавец» может выбрать наиболее подходящий для его целей терминал в согласованном порту или в месте назначения.

3.1.3.2.У «Продавца» нет обязанности перед «Покупателем» по заключению договора страхования. Однако «Продавец» обязан предоставить «Покупателю», по его просьбе, на его риск и за его счет (при наличии расходов), информацию, необходимую «Покупателю» для получения страхования.

3.1.4.Разгрузить «Товар» с прибывшего транспортного средства и поставить его в распоряжение «Покупателя» путем предоставления на поименованном терминале, указанном в п. 3.1.3.1 «Договора» в порту или в месте назначения в сроки, установленные п. 4.1 «Договора».

3.1.5.»Продавец» несет все риски утраты или повреждения «Товара» до момента его поставки в соответствии с п. 3.1.4 «Договора», за исключением рисков утраты или повреждения при обстоятельствах, указанных в п. 3.3.5 «Договора».

3.1.6.»Продавец» обязан оплатить:

3.1.6.1.в дополнение к расходам, предусмотренным п. 3.1.3.1 «Договора», все расходы, относящиеся к «Товару», до момента его поставки в соответствии с п. 3.1.4 «Договора», кроме расходов, уплачиваемых «Покупателем», как это предусмотрено в п. 3.3.6 «Договора»;

3.1.6.2.если потребуется, расходы, связанные с выполнением таможенных формальностей для вывоза, оплатой всех пошлин, налогов и иных сборов, взимаемых при вывозе, а также расходы по транспортировке через любую страну до поставки, как предусмотрено в п. 3.1.4 «Договора».

3.1.7.»Продавец» обязан передать «Покупателю» надлежащее извещение, позволяющее «Покупателю» принять меры, обычно необходимые для того, чтобы он мог осуществить принятие «Товара».

3.1.8.»Продавец» обязан за свой счет представить «Покупателю» документ, позволяющий «Покупателю» принять поставку «Товара», как предусмотрено в п. 3.1.4 и п. 3.3.4 «Договора».

3.1.9.»Продавец» обязан нести все расходы, связанные с проверкой «Товара» (проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для поставки «Товара» в соответствии с п. 3.1.4 «Договора», а также расходы по инспектированию «Товара» перед отгрузкой, которое предписывается властями Страна . «Продавец» обязан за свой счет обеспечить упаковку «Товара», за исключением случаев, когда в данной отрасли торговли обычно принято отгружать указанный в «Договоре» «Товар» без упаковки. «Продавец» может упаковать «Товар» таким образом, как это необходимо для его перевозки, если только «Покупатель» до заключения «Договора» не известит «Продавца» о специфических требованиях к упаковке. Маркировка упакованного «Товара» должна быть осуществлена надлежащим образом.

3.1.10.Если потребуется, «Продавец» обязан своевременно предоставить «Покупателю» или оказать ему содействие в получении, по просьбе «Покупателя», на его риск и за его счет, документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться «Покупателю» для ввоза «Товара» и/ или его транспортировки до конечного пункта назначения. «Продавец» обязан возместить «Покупателю» все расходы и сборы, понесенные «Покупателем» при получении или предоставлении содействия в получении документов и информации, как предусмотрено в п. 3.3.10 «Договора».

3.2.1.Требовать уплаты оговоренной цены в порядке и в сроки, установленные «Договором».

3.3.1.Уплатить цену «Товара», как это предусмотрено в «Договоре». Любой документ, упомянутый в п.п. 3.3.1 — 3.3.10 «Договора», может быть в виде эквивалентной электронной записи или иной процедуры, если это является обычным.

3.3.2.Если потребуется, получить, на свой риск и за свой счет, импортную лицензию или иное официальное разрешение и выполнить все таможенные формальности, необходимые для ввоза «Товара».

Читайте так же:  ОСАГО в Белинском. Осаго белинского

3.3.3.Договоры перевозки и страхования

3.3.3.1.У «Покупателя» нет обязанности перед «Продавцом» по заключению договора перевозки.

3.3.3.2.У «Покупателя» нет обязанности перед «Продавцом» по заключению договора страхования. Однако «Покупатель» обязан предоставить «Продавцу», по его просьбе, необходимую для заключения договора страхования информацию.

3.3.4.»Покупатель» обязан принять поставку «Товара», как только он поставлен в соответствии с п. 3.1.4 «Договора».

3.3.5.»Покупатель» несет все риски утраты или повреждения «Товара» с момента его поставки в соответствии с п. 3.1.4 «Договора», если:

3.3.5.1.»Покупатель» не исполняет своих обязанностей в соответствии с п. 3.3.2 «Договора», он несет все связанные с этим риски утраты или повреждения «Товара»; или

3.3.5.2.»Покупатель» не предоставляет извещение в соответствии с п. 3.3.7 «Договора», он несет все риски утраты или повреждения «Товара», начиная с согласованной даты или с даты, когда истек согласованный период поставки, при условии, что «Товар» был явным образом индивидуализирован как «Товар», являющийся предметом «Договора».

3.3.6.»Покупатель» обязан оплатить:

3.3.6.1.все относящиеся к «Товару» расходы с момента его поставки, как предусмотрено в п. 3.1.4 «Договора»;

3.3.6.2.все дополнительные понесенные «Продавцом» расходы, если «Покупатель» не выполнил свои обязанности в соответствии с п. 3.3.2 «Договора» или не передал извещение в соответствии с п. 3.3.7 «Договора», при условии, что товар был явным образом индивидуализирован как «Товар», являющийся предметом «Договора»;

3.3.7.Поскольку «Покупателю» предоставлено право определить дату в пределах согласованного периода, и/или пункт принятия поставки в поименованном месте назначения, он обязан передать «Продавцу» надлежащее извещение об этом.

3.3.8.»Покупатель» обязан принять документ поставки, выданный в соответствии с п. 3.1.8 «Договора».

3.3.9.»Покупатель» обязан нести расходы по обязательному инспектированию «Товара» перед отгрузкой, за исключением случаев, когда такое инспектирование осуществляется по предписанию властей Страна .

3.3.10.»Покупатель» обязан своевременно сообщать «Продавцу» о требованиях в отношении информации по безопасности с тем, чтобы «Продавец» мог действовать в соответствии с п. 3.1.10 «Договора». «Покупатель» обязан возмещать «Продавцу» возникшие у него расходы и сборы по предоставлению или оказанию содействия в получении документов и информации, как это предусмотрено в п. 3.1.10 «Договора». Если потребуется, «Покупатель» обязан своевременно предоставить «Продавцу» или содействовать в получении «Продавцом», по просьбе «Продавца», на его риск и за его счет, документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться «Продавцу» для перевозки, вывоза «Товара» и для его транспортировки через любую страну.

3.4.1.Требовать передачи ему «Товара» в установленный «Договором» срок и в количестве, указанном в «Спецификации товара».

4.Порядок поставки товара

4.1.Сроки поставки «Товара» определены «Сторонами» в «Спецификации товара».

4.2.Поставка и принятие «Товара» осуществляется в соответствии с п.п. 3.1.4, 3.3.4 «Договора»:

4.2.1.Терминал поставки — Терминал поставки .

4.2.2.Место назначения — Место назначения

4.3.Доставка товара осуществляется Вид транспорта .

4.4.»Товар» поставляется в упакованных коробках, обеспечивающих полную сохранность и защиту «Товара» от каких бы то ни было повреждений во время транспортировки.

4.5.»Товар» считается поставленным и обязанности «Продавца» выполненными с момента передачи «Товара» «Покупателю» на терминале. Хранение «Товара» на терминале в течение согласованного периода поставки осуществляется «Продавцом».

4.6.Продавец гарантирует соответствие «Товара» условиям и требованиям, предъявляемым к таким товарам в Страна .

4.7.Досрочная поставка «Товара» может производиться только с письменного согласия «Покупателя».

4.8.Если «Продавец» досрочно поставил «Товар» без предварительного согласия «Покупателя», а «Покупатель» принял его, то «Товар» должно быть засчитано в счет количества, подлежащего поставке в следующем периоде.

4.9.Количество «Товара» недопоставленного в одном периоде поставки, подлежит поставке в течение Срок допоставки рабочих дней со дня просрочки.

4.10.Подтверждением факта передачи «Товара» является подписание между «Продавцом» и «Покупателем» или их уполномоченными представителями акта приема-передачи «Товара», составленного в 2 (двух) одинаковых экземплярах.

5.Стоимость товара и порядок расчетов

5.1.Общая стоимость «Товара» составляет Стоимость ( Стоимость прописью ) Наименование валюты .

5.2.Оплата по «Договору» осуществляется в порядке стопроцентной предоплаты в срок до Срок предоплаты в сумме Сумма предоплаты ( Сумма предоплаты прописью ) Наименование валюты .

5.3.Способ оплаты по «Договору»: перечисление «Покупателем» безналичным путем денежных средств в Наименование валюты на счет «Продавца», указанный в п. «Договора». При этом обязанности «Покупателя» в части оплаты по «Договору» считаются исполненными со дня поступления денежных средств на счет «Продавца».

6.Ответственность сторон

6.1.»Стороны» несут ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по «Договору» в соответствии с международным законодательством.

6.2.»Сторона», нарушившая свое обязательство по «Договору», обязана возместить другой «Стороне» все вызванные таким нарушением убытки, включая упущенную выгоду.

6.3.Уплата санкций не освобождает «Стороны» от выполнения своих обязательств по «Договору».

7.Основания и порядок расторжения договора

7.1.»Договор» может быть расторгнут по соглашению «Сторон», а также в одностороннем порядке по письменному требованию одной из «Сторон» по основаниям, предусмотренным международным законодательством.

7.1.1.Расторжение «Договора» в одностороннем порядке производится только по письменному требованию «Сторон» в течение Срок рассмотрения календарных дней со дня получения «Стороной» такого требования.

8.Разрешение споров из договора

8.1.К «Договору» применяется право Наименование страны .

8.2.»Стороны» обязуются разрешать все возможные споры, вытекающие из «Договора» или в связи с его исполнением, путем переговоров.

8.3.При недостижении «Сторонами» согласия по спорным вопросам спор подлежит урегулированию в соответствии с Арбитражным регламентом ICC 2012.

8.4.Число арбитров — Число арбитров .

8.5.Место арбитражного разбирательства — Место разбирательства .

8.6.Язык арбитражного разбирательства — Язык разбирательства .

9.Форс-мажор

9.1.»Стороны» освобождаются от ответственности за полное или частичное неисполнение обязательств по «Договору» в случае, если неисполнение обязательств явилось следствием действий непреодолимой силы, а именно: пожара, наводнения, землетрясения, забастовки, войны, действий органов государственной власти или других независящих от «Сторон» обстоятельств.

9.2.»Сторона», которая не может выполнить обязательства по «Договору», должна своевременно, но не позднее Срок уведомления о форс-мажоре календарных дней после наступления обстоятельств непреодолимой силы, письменно известить другую «Сторону», с предоставлением обосновывающих документов, выданных компетентными органами.

9.3.»Стороны» признают, что неплатежеспособность «Сторон» не является форс-мажорным обстоятельством.

9.4.В случае если обстоятельства непреодолимой силы длятся более Срок форс-мажора , «Стороны» совместно определяют дальнейшую юридическую судьбу «Договора».

9.5.Наступление обстоятельств непреодолимой силы при условии соблюдения п. 9.4 «Договора», продлевает срок исполнения договорных обязательств на период, соответствующий сроку действия наступившего обстоятельства и разумному сроку для его устранения.

9.6.В случае если срок действия обстоятельств непреодолимой силы превысит Срок форс-мажора , то «Стороны» по взаимному соглашению вправе определить новые сроки исполнения своих обязательств по «Договору» или отказаться от исполнения своих обязательств по «Договору».

10.Прочие условия

10.1.Все изменения и дополнения к «Договору» оформляются в виде письменных соглашений, подписанных полномочными представителями «Сторон».

10.2.Во всем остальном, что прямо не предусмотрено «Договором», «Стороны» руководствуются действующим законодательством Российской Федерации и международными договорами с участием Российской Федерации.

10.3.В случае изменения наименования, местонахождения, банковских реквизитов и других данных каждая из «Сторон» обязана в Срок сообщения срок в письменной форме сообщить другой «Стороне» о произошедших изменениях.

10.4.По всем вопросам, не нашедшим решения в условиях «Договора», но прямо или косвенно вытекающим из отношений «Сторон» по нему, затрагивающих имущественные интересы и деловую репутацию «Сторон», имея в виду необходимости защиты их охраняемых законом прав и интересов, «Стороны» будут руководствоваться нормами и положениями международного законодательства.

10.5.»Договор» составлен в двух подлинных экземплярах на русском и Наименование языка языках, имеющих одинаковую юридическую силу, при этом оба текста являются полностью аутентичными.

11.Список приложений

11.1.Приложение № № Приложения — Спецификация — «Спецификация».

11.2.Приложение № № Приложения — Отгрузочная разнарядка — «Отгрузочная разнарядка».

12.Адреса и реквизиты сторон

«Продавец»: юридический адрес — Юридический адрес ; почтовый адрес — Почтовый адрес ; тел. — Телефон ; факс — Факс ; e-mail — E-mail ; ИНН — ИНН ; КПП — КПП ; ОГРН — ОГРН ; р/с — Расчетный счет в Банк к/с Корреспондентский счет ; БИК БИК .

«Покупатель»: юридический адрес — Юридический адрес ; почтовый адрес — Почтовый адрес ; тел. — Телефон ; факс — Факс ; e-mail — E-mail ; ИНН — ИНН ; КПП — КПП ; ОГРН — ОГРН ; р/с — Расчетный счет в Банк к/с Корреспондентский счет ; БИК БИК .

13.Подписи сторон

13.1.От имени «Продавца» __________ Фамилия и инициалы

13.2.От имени «Покупателя» __________ Фамилия и инициалы

Договор поставки инкотермс может быть заключен по 11 различным условиям. В разделе можно составить соглашение условиях FCA, DDP, CIF, CPT и скачать готовый документ.

Инкотермс 2010 (Incoterms 2010) – это документ, содержащий толкование терминов, использующихся в международной торговле, и включающий в себя права и обязанности сторон в части поставки товаров по договору купли-продажи (базисные условия поставки). Редакция Инкотермс 2010 защищена товарным знаком Международной торговой палаты.

Инкотермс 2010 применяется к договору купли-продажи, независимо от категории продаваемых товаров. В документе содержится 11 терминов, которые состоят из трех букв и делятся в зависимости от вида транспорта на поставку любым видом транспорта и поставку морским или внутренним водным транспортом.

Правила договора поставки для любого вида транспорта, а также более одного вида транспорта:

EXW EX Works ( … named place)

Франко завод ( …название места)

Данное условие означает, что продавец выполняет свои обязанности по поставке, предоставляя товар покупателю на своем предприятии или в другом названном месте (например: на заводе, фабрике, складе и т.п.). Продавец не отвечает за погрузку товара на транспортное средство, а также за прохождение таможни при экспорте из страны.

Таким образом, на продавца возлагаются минимальные обязанности. Покупатель несет все расходы и риски, связанные с перевозкой товара от предприятия продавца к месту назначения.

FCA Free Carrier (…named place)

Франко перевозчик (…название места)

Данное условие означает, что продавец передает растаможенный товар перевозчику или иному лицу, назначенному покупателем, в своих помещениях или в ином оговоренном пункте. Место поставки влияет на обязательства по погрузке-разгрузке поставляемого имущества.

За отгрузку товаров по договору поставки на условиях FCA несет ответственность продавец, когда поставка осуществляется в его помещении.

CIP Carriage and Insurance Paid to (… named place of destination)

Перевозка и страхование оплачены до (…название места назначения)

Продавец передает товар перевозчику или иному лицу, назначенному покупателем, в согласованном месте.

Заключить договор перевозки и нести расходы по доставке товара в согласованное место.

Заключить договор страхования, который покрывает риск повреждения или утраты поставляемого товара во время перевозки с минимальным покрытием.

CPT Carriage Paid to (… named place of destination)

Перевозка оплачена до (…название места назначения)

Данное условие означает, что продавец передает товар перевозчику или иному лицу в согласованном месте. Продавец обязан заключить договор перевозки и нести все необходимые расходы по перевозке для доставки товара в место назначения.

DAT Delivered At Terminal (… named place of destination)

Поставка на Терминале (…название терминала)

Продавец осуществляет поставку, когда товар разгружен с транспортного средства и предоставлен покупателю в оговоренном терминале. Понятие «Терминал» включает в себя любое место (оно может быть закрытым или нет), такое как: причал, склад, контейнерный двор или автомобильный, железнодорожный или авиатерминал. Продавец несет все риски, связанные с доставкой товара и его разгрузкой на терминале в согласованном порту или в месте назначения.

DAP Delivered At Place (… named place of destination)

Читайте так же:  Транспортный налог в Приморском крае на 2020 год. Транспортный налог во владивостоке 2020

Поставка в месте назначения (…название места назначения)

Данный термин означает, что продавец выполнил поставку, если товар прибыл в указанное место назначения. По условиям сделки продавец обязан нести все расходы и риски, связанные с транспортировкой продукции.

DDP Delivered Duty Paid (… named place of destination)

Поставка с оплатой пошлин (…название места назначения)

Договор поставки DDP предполагает, что продавец обязан передать в распоряжение покупателя очищенный (растаможенный) от необходимых для ввоза таможенных пошлин товар на прибывшем транспортном средстве, готовым для разгрузки в согласованном месте назначения.

Поставщик несет все расходы и риски, связанные с доставкой, и обязуется выполнить таможенные формальности, необходимые не только для вывоза, но и для ввоза, уплатить любые сборы (в том числе таможенные), взимаемые при вывозе и ввозе.

Правила договора поставки для морского и внутреннего водного транспорта:

FAS Free Alongside Ship (… named port of shipment)

Свободно вдоль борта судна (… название порта отгрузки)

Согласно данному правилу, продавец выполнил поставку, если товар размещен на борту назначенного покупателем судна на причале или на лихтерах в указанном порту отгрузки. С этого момента все расходы и риски потери или повреждения поставленного имущества несет покупатель. На поставщика возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта.

FOB Free On Board (… named port of shipment)

Свободно на борту (… название порта отгрузки)

Согласно этому условию продавец поставляет товар на борт судна, назначенного покупателем, в согласованном порту отгрузки или обеспечивает предоставление поставленного таким образом товара. Риски утраты или повреждения товара переходят к покупателю после размещения товара на судне.

CFR Cost and Freight (… named port of destination)

Стоимость и фрахт (… название порта назначения)

Согласно этому условию, продавец поставляет товар на борт судна или предоставляет поставленный таким образом товар. Риски, связанные с утратой или повреждением поставленного имущества, переходят к покупателю, когда товар находится на борту судна. Продавец обязан заключить договор перевозки (фрахтования) и оплатить все расходы, необходимые для доставки товара до порта назначения.

CIF Cost, Insurance and Freight (… named port of destination)

Стоимость, страхование и фрахт (…название порта назначения)

По договору поставки CIF продавец поставляет имущество на борт судна или предоставляет поставленный таким образом товар. Продавец обязан заключить договор перевозки (фрахтования) и оплатить все расходы, необходимые для доставки товара до порта назначения. Продавец обязан заключить договор страхования товара, покрывающий риск утраты товара или его повреждения во время перевозки с минимальным покрытием.

Правила инкотермс используются в российских договорах довольно часто. Если вы планируете организовать поставку по международным стандартам, составьте соглашение с помощью нашего онлайн-сервиса. Остальные документы из данной группы ищите в разделе «Договоры поставки».

Договор поставки по ИНКОТЕРМС

Добавлено в закладки: 0

Инкотермс 2010 является документом, который содержит толкование терминов, которые используются в международной торговле, и включающий в себя обязанности и права сторон в отношении поставки товаров по договору купли-продажи (основные условия поставки).

Редакция Инкотермс 2010 защищается товарным знаком Международной торговой палаты.

Инкотермс 2010 используется к договору купли-продажи, вне зависимости от категории товаров, которые продаются.

В Инкотермс 2010 есть 11 трехбуквенных терминов и делятся зависимо от типа транспорта на поставку каким-либо типом транспорта и поставку внутренним водным или морским транспортом.

Правила договора поставки для какого-либо типа транспорта, а также больше одного типа транспорта:

EXWEXWorks ( … named place)

Франко завод ( …название места)

Это условие значит, что продавец исполняет свои обязанности по доставке, предоставляя покупателю товар на предприятии или в другом месте (к примеру: на фабрике, заводе, складе и так далее). Продавец не несет ответственности за погрузку на транспортное средство товара и за прохождение таможни при экспорте.

Таким образом, на продавца возлагают наименеьшие обязанности. Покупатель на себе несет все расходы и риски, которые связаны с транспортировкой товара к месту назначения от предприятия продавца.

FCAFreeCarrier (…named place)

Франко перевозчик (…название места)

Это условие значит, что продавец проводит передачу товара, прошедшего таможенную очистку (растаможенного) перевозчику или другому лицу, назначенным покупателем, в собственных помещениях или в другом оговоренном пункте. Место поставки оказывает влияние на обязательства по разгрузке-погрузке поставляемого имущества.

За отгрузку по договору поставки товаров на условиях FCA продавец несет ответственность, когда поставка проводится в его помещении.

CIPCarriage аnd InsurancePaidto (… named place of destination)

Страхование и перевозка оплачены до (…название места назначения)

Продавец передает перевозчику товар или другому лицу, которое назначено покупателем, в согласованном месте.

  • Заключить договор страхования, который покрывает риск утраты или повреждения поставляемого товара в течение транспортировки с наименьшим покрытием.
  • Заключить договор перевозки и нести расходы по транспортировке, которые необходимы для поставки в согласованное место.
  • CPTCarriagePaid to (… named place of destination)

    Транспортировка оплачена до (…название места назначения)

    Это условие значит, что продавец передает перевозчику или другому лицу товар в согласованном месте (когда данное место согласовывается сторонами). Продавец должен заключить договор перевозки и нести все расходы по транспортировке для доставки в место назначения товара.

    DATDeliveredAtTerminal (… named place of destination)

    Доставка на Терминале (…название терминала)

    В согласии с данным термином продавец производит поставку, когда товар разгружали с транспортного средства и предоставляется покупателю в согласованном порту, в оговоренном терминале или в другом месте назначения.

    Понятие “Терминал” в себя включает какое-либо место (оно может быть открытым или закрытым), такое как: склад, причал, контейнерный двор или авиа, автомобильный, железнодорожный терминал. Продавец на себе несет все риски, которые связаны с доставкой товара и разгрузкой на терминале в месте назначения или в согласованном порту.

    DAPDeliveredAtPlace (… named place of destination)

    Поставка в Месте Назначения (…название места назначения)

    Данный термин значит, что продавец производит поставку, когда товар предоставляется в распоряжение покупателя на транспортном средстве, которое готово к разгрузке, в оговоренном месте назначения. Поставщик на себе несет все риски, которые связаны с доставкой товара в такое место.

    DDPDeliveredDutyPaid (… named place of destination)

    Поставка с Оплатой Пошлин (…название места назначения)

    При использовании на условиях DDP договора поставки считается, что продавец проводит поставку, когда предоставлен в распоряжение покупателя товар, растаможенный (очищенный) от таможенных пошлин, необходимых для ввоза, на прибывшем транспортном средстве, которое готово для разгрузки в согласованном месте назначения.

    Поставщик несет все риски и расходы, которые связаны с доставкой, и должен исполнить таможенные формальности, которые необходимы для ввоза или вывоза, но и, оплатить любые сборы (включая таможенные), взимаемые при ввозе и вывозе.

    Правила договора поставки для внутреннего водного и морского транспорта:

    FASFreeAlongsideShip (… named port of shipment)

    Франко вдоль борта судна (… название порта отгрузки)

    В согласии с данным правилом считается, что продавец исполнил поставку, когда товар размещается на борту судна на причале, назначенного покупателем, или на лихтерах в указанном порту отгрузки. Все расходы с этого момента, а также риски повреждения или потери поставленного имущества несет на себе покупатель. На поставщика возлагают обязанность по таможенной очистке товара для экспорта.

    FOBFreeOnBoard (… named port of shipment)

    Франко борт (… название порта отгрузки)

    В согласии с этим условием продавец поставляет товар на борт судна, которое назначено покупателем, в согласованном порту отгрузки или снабжает предоставление товара, поставленного таким образом. Переход рисков повреждения или утраты товара к покупателю проходит после того как товар будет размещаться на судне. После этого все нужные расходы для транспортировки товара на себе несет покупатель.

    CFRCost andFreight (… named port of destination)

    Стоимость и фрахт (… название порта назначения)

    В согласии с этим условием, продавец поставляет на борт судна товар или предоставляет товар, поставленный таким образом. Риски, которые связаны с повреждением или утратой поставленного имущества, переходят к покупателю, когда товар имеется на борту судна. Продавец должен заключить договор фрахтования (перевозки) и оплатить все расходы, которые необходимы для доставки до порта назначения товара .

    CIFCost, Insurance andFreight (… named port of destination)

    Стоимость, страхование и фрахт (…название порта назначения)

    Продавец поставляет на борт судна имущество или предоставляет товар, поставленный таким образом. Риск повреждения или утраты поставленного имущества переходит к покупателю, когда товар располагается на борту судна. Продавец должен заключить договор фрахтования (перевозки) и уплатить все расходы, которые необходимы для доставки до порта назначения товара. Продавец должен заключить договор страхования товара, который покрывает риск повреждения или утраты товара во время транспортировки с наименьшим покрытием.

    Договор поставки ИНКОТЕРМС

    ИНКОТЕРМС 2010 представляет собой документ, предназначающийся для толкования терминов в международной торговле. Кроме того, данное руководство включает в себя права и обязанности сторон в части популярных договоров купли-продажи. Документ отмечен товарным знаком Международной торговой палаты и находится под защитой. В редакцию 2010 включено 11 терминов, состоящих из 3 букв и классифицирующихся в зависимости от вида транспорта и поставки.

    В частности, различают:

  • EXW EX Works ( … named place)
  • Продавец обязуется осуществить поставку в месте, заранее оговоренном условиями договора: на территории продавца или в ином удобном сторонам месте. Продавец не отвечает за прохождение товарами таможенного контроля и не имеет обязательств по погрузке и перевозке товара. Все риски, связанные с транспортировкой товара до места, несет покупатель.

  • FCA Free Carrier (…named place)
  • В данном случае продавец производит доставку уже растаможенного товара. Ответственность за отгрузку несет продавец, если поставка осуществляется на его территории.

  • CIP Carriage and Insurance Paid to (… named place of destination)
  • В данной ситуации продавец передает покупателю товар в месте, оговоренном договором. Существуют и другие варианты, в частности, доставка до места назначения, до терминала и т.д.

    Различают и другие варианты договоров поставки по ИНКОТЕРМС.

    Прочими условиями в договоре являются:

    • производится ли отгрузка или перевозка;
    • условия оплаты;
    • порядок передачи товара;
    • гарантийный срок;
    • срок годности.
    • Приложения к договору:

    • наименование, количество и ассортимент товара;
    • масса товара;
    • цена за единицу;
    • пакет документов, передаваемых вместе с товаром и проч.
    • Подписывая договор, стороны подтверждают, что ознакомлены с его условиями и не имеют взаимных возражений или вопросов. В случае возникновения разногласий в дальнейшем стороны обязуются разрешать их путем переговоров.

      Договор поставки на условиях CIP (в соответствии с Инкотермс 2010)

      Договор поставки на условиях CIP (в соответствии с Инкотермс 2010)

      г. [вписать нужное] [число, месяц, год]

      [Полное наименование организации, предприятия с указанием организационно-правовой формы], учрежденное и действующее по законам [вписать нужное] (выписка из торгового реестра/свидетельство от [число, месяц, год] N [значение], выдано [вписать нужное]), в лице [должность, Ф. И. О.], действующего на основании [указать наименование документа, подтверждающего полномочия], именуемое в дальнейшем «Продавец», с одной стороны и

      [полное наименование организации, предприятия с указанием организационно-правовой формы], учрежденное и действующее, по законам [указать страну] (выписка из торгового реестра/свидетельство от [число, месяц, год] N [значение], выдано [вписать нужное]), в лице [должность, Ф. И. О.], действующего на основании [указать наименование документа, подтверждающего полномочия], именуемое в дальнейшем «Покупатель», с другой стороны, а вместе именуемые «Стороны», заключили настоящий договор о нижеследующем:

      1. Предмет договора

      1.1. По настоящему договору Продавец обязуется поставить [указать наименование передаваемого товара] (далее по тексту — Товар), на условиях CIP г. [вписать нужное] (Инкотермс 2010), а Покупатель обязуется принять и оплатить Товар на условиях, предусмотренных настоящим договором.

      1.2. Наименование, цены и ассортимент Товара указывается в Спецификации к каждой конкретной поставке и является неотъемлемой частью настоящего договора.

      1.3. Продавец гарантирует, что поставляемый Товар свободен от любых прав и притязаний третьих лиц, в том числе основанных на промышленной собственности или другой интеллектуальной собственности, под арестом и (или) залогом не состоит.

      2. Цена и порядок расчетов

      2.1. Общая стоимость Товара, поставляемого по настоящему договору, составляет [цифрами и прописью] [указать наименование валюты] на условиях CIP г. [вписать нужное] (Инкотермс 2010).

      2.2. Оплата Товара за каждую поставку производится Покупателем не позднее [значение] дней с момента отгрузки Товара Покупателем, безналичным платежом на указанный в настоящем договоре, либо на иной заблаговременно указанный Продавцом счет.

      2.3. Датой оплаты считается дата [списания денежных средств с расчетного счета Покупателя/приема банком Продавца платежных документов к исполнению/поступления денежных средств на расчетный счет Продавца].

      3. Срок поставки и инструкция по отгрузке

      3.1. По настоящему договору Товар поставляется на условиях CIP г. [вписать нужное] (Инкотермс 2010).

      3.2. По настоящему договору срок поставки Товара составляет [значение] дней с момента согласования Сторонами Спецификации.

      3.3. Грузополучателем Товара является [вписать нужное].

      3.4. Адрес доставки: [вписать нужное].

      3.5. Товар поставляется в упакованных коробках, обеспечивающих полную сохранность и защиту Товара, от каких бы то ни было повреждений во время транспортировки.

      3.6. Право собственности на поставляемый Товар переходит от Продавца к Покупателю в момент таможенного оформления Товара на территории [указать наименование страны покупателя].

      4. Приемка товара по количеству и качеству

      4.1. Приемка Товара по количеству и качеству осуществляется Покупателем при получении Товара.

      4.2. При непредъявлении к Продавцу претензии в течение [значение] дней с момента приемки Товара, по настоящему договору он будет считаться принятым Покупателем без каких-либо претензий.

      4.3. Продавец гарантирует соответствие Товара условиям и требования, предъявляемым к таким товарам в [указать наименование страны покупателя].

      5. Права и обязанности сторон

      5.1. По настоящему договору Продавец обязан:

      5.1.1. Передать Товар в соответствии со Спецификацией и положением п. 1.1. настоящего договора, а также предоставить Покупателю коммерческий счет-фактуру и любые другие доказательства соответствия, которые могут потребоваться Покупателю (упаковочные листы, сертификат страны происхождения, CMR и пр.).

      5.1.2. За свой счет и на свой риск получить любую экспортную лицензию или другое официальное свидетельство, а также выполнить все таможенные формальности для экспорта Товара.

      5.1.3. Заключить за свой счет на обычных условиях договор перевозки Товара до согласованного пункта в названном месте назначения по обычному маршруту и обычно принятым способом.

      5.1.4. Обеспечить за свой счет страхование Товара на условиях, позволяющих Покупателю или другому лицу, обладающему страховым интересом, обратиться непосредственно к страховщику, а также предоставить Покупателю страховой полис или иное доказательство страхового покрытия.

      Страхование должно быть произведено у страховщика или в страховой компании, пользующейся хорошей репутацией, и страхование должно быть произведено в соответствии с минимальным покрытием, как это предусмотрено пунктом «С» Институтских условий страхования грузов (Cargo Clause) (LMA/IUA) или иными подобными условиями.

      5.1.5. Предоставить Товар Перевозчику, с которым заключен договор перевозки в соответствии с п. 5.1.3. настоящего договора, в [согласованную дату/согласованный период].

      5.1.6. Нести все риски утраты или повреждения Товара до момента его передачи Перевозчику.

      — все относящиеся к Товару расходы до момента его передачи Перевозчику;

      — фрахт и иные расходы, связанные с договором перевозки, включая расходы по погрузке Товара и любые сборы в связи с выгрузкой Товара в месте назначения, которые по договору перевозки возложены на Продавца;

      — расходы по страхованию;

      — расходы по выполнению таможенных формальностей, необходимых для вывоза Товара, а также пошлины, налоги и сборы, уплачиваемые при вывозе, а также расходы по его перевозке через третьи страны, если они по условиям договора перевозки возложены на Продавца.

      5.1.8. Передать Покупателю извещение о том, что Товар передан Перевозчику, с которым заключен договор перевозки.

      5.1.9. Предоставить Покупателю за свой счет обычный транспортный(ые) документ(ы) — [оборотный коносамент/необоротную морскую накладную/доказательство о перевозке внутренним водным транспортом/воздушную накладную/накладную железнодорожного или автомобильного сообщения/накладную смешанной перевозки] или эквивалентные электронные сообщения (EDI).

      5.1.10. Нести все расходы, связанные с проверкой Товара (качество, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для поставки Товара, а также расходы по инспектированию Товара перед отгрузкой, которое предписывается властями [указать наименование страны вывоза].

      5.1.11. За свой счет обеспечить упаковку Товара. Маркировка упакованного Товара должна быть осуществлена надлежащим образом.

      5.1.12. Своевременно предоставить Покупателю или оказать ему содействие в получении документов и информации, включая информацию безопасности, которая может потребоваться Покупателю для ввоза Товара и (или) его транспортировки до конечного пункта назначения, на его риск и за его счет.

      5.2. По настоящему договору Покупатель обязан:

      5.2.1. Уплатить стоимость Товара в размере, сроки и порядке, установленными настоящим договором.

      5.2.2. За свой счет и на свой риск получить любую импортную лицензию или другое официальное свидетельство, а также выполнить все таможенные формальности, требуемые для импорта Товара и для его транзитной перевозки через третьи страны.

      5.2.3. Принять поставку Товара сразу после его доставки в поименованное место и время.

      5.2.4. Несет все риски утраты или повреждения Товара с момента его поставки в поименованное место назначения.

      5.2.5. При невыполнении обязанности дать извещение в соответствии с п. 5.2.11. настоящего договора, нести все риски потери или повреждения Товара с момента истечения согласованной даты (даты окончания зафиксированного срока поставки).

      5.2.6. Нести все расходы, связанные с Товаром, с момента его доставки в поименованное место.

      5.2.7. Нести все расходы и сборы, связанные с Товаром во время его транзитной перевозки в место назначения, за исключение случаев, когда они согласно договору перевозки возлагаются на Продавца.

      5.2.8. Оплатить расходы по выгрузке Товара.

      5.2.9. Нести все дополнительные расходы вследствие невыполнения им обязанности дать надлежащее извещение в соответствии с п. 5.2.11. настоящего договора с момента исчисления согласованной даты (окончания согласованного срока для отгрузки).

      5.2.10. Оплатить все пошлины, налоги и другие сборы, а также расходы на выполнение таможенных формальностей, подлежащих оплате при импорте Товара, и для его транзитной перевозки через третьи страны (если они не включены в расходы договора перевозки).

      5.2.11. Надлежащим образом известить Продавца о готовности принятия Товара.

      5.2.12. Принять предусмотренные п. 5.1.9. настоящего договора транспортный(ые) документ(ы).

      5.2.13. Нести расходы, связанные с любым предпогрузочным осмотром Товара, за исключением случаев, когда такой осмотр требуется властями [указать наименование страны экспорта].

      5.2.14. Нести все расходы и оплачивать сборы, связанные с получением документов или эквивалентных им электронных сообщений, а также возместить расходы Продавца, понесенные им вследствие оказания помощи Покупателю.

      5.2.15. Обеспечить Продавца всей информацией, необходимой для осуществления дополнительного страхования.

      5.3. По настоящему договору Продавец имеет право:

      5.3.1. Требовать уплаты оговоренной цены в порядке и в сроки, установленные настоящим договором.

      5.4. По настоящему договору Покупатель имеет право:

      5.4.1. Требовать передачи ему Товара в установленный настоящим договором срок и в количестве, указанном в Спецификации.

      6. Ответственность сторон. Форс-мажор

      6.1. По настоящему договору ответственность Сторон регулируется международным законодательством.

      6.2. Сторона, нарушившая свое обязательство по настоящему договору, обязана возместить другой Стороне все вызванные таким нарушением убытки, включая упущенную выгоду.

      6.3. Уплата санкций не освобождает Стороны от выполнения своих обязательств по настоящему договору.

      6.4. Ни одна из Сторон не несет ответственности в случае невыполнения, несвоевременного или ненадлежащего выполнения ею какого-либо обязательства по настоящему договору, если указанное невыполнение, несвоевременное или ненадлежащее выполнение обусловлены исключительно наступлением и (или) действием обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажорных обстоятельств), в том числе технических сбоев, неисправностей, ошибок и отказов в оборудовании и программном обеспечении, пожаров, аварий, актов террора, диверсий и саботажа, забастовок, смены политического режима и других политических осложнений, изменений законодательства и других нормативно-правовых актов, военных действий, массовых беспорядков и других непредвиденных обстоятельств, неконтролируемых Сторонами.

      Перечисленные в настоящему пункте обстоятельства исключают ответственность Сторон, если только причиной их наступления не явились виновные действия Стороны, как умышленные, так и неумышленные, которые выгодны виновной Стороне для наступления какого-либо из перечисленных обстоятельств.

      6.5. Сторона, подвергшаяся действию таких обстоятельств, обязана немедленно в письменном виде уведомить другую Сторону о возникновении, виде и возможной продолжительности действия соответствующих обстоятельств.

      6.6. В случае если обстоятельства, предусмотренные настоящим договором, длятся более [указать срок], Стороны совместно определяют дальнейшую юридическую судьбу настоящего договора.

      6.7. Наступление обстоятельств, предусмотренных настоящим договором, при условии соблюдения п. 6.6. настоящего договора, продлевает срок исполнения договорных обязательств на период, соответствующий сроку действия наступившего обстоятельства и разумному сроку для его устранения.

      6.8. В случае, если срок действия обстоятельств непреодолимой силы превысит [указать срок], то Стороны по взаимному соглашению вправе определить новые сроки исполнения своих обязательств по настоящему договору или отказаться от исполнения своих обязательств по настоящему договору.

      7. Разрешение споров

      7.1. К настоящему договору применяется право [указать страну применимого права].

      7.2. Стороны настоящим обязуются разрешать все возможные споры, вытекающие из настоящего договора или в связи с его исполнением путем переговоров.

      7.3. При недостижении Сторонами согласия по спорным вопросам спор подлежит урегулированию в соответствии с Арбитражным регламентом ICC 2012.

      7.4. Число арбитров — [значение].

      7.5. Место арбитражного разбирательства — [вписать нужное].

      7.6. Место арбитражного разбирательства — [вписать нужное].

      8. Заключительные положения

      8.1. Настоящий договор вступает в силу с момента его подписания Сторонами и действует до [число, месяц, год].

      8.2. Все изменения и дополнения к настоящему договору оформляются в виде письменных соглашений, подписанных полномочными представителями Сторон.

      8.3. Во всем остальном, что прямо не предусмотрено настоящим договором, Стороны руководствуются действующим законодательством Российской Федерации и международными договорами с участием Российской Федерации.

      8.4. В случае изменения наименования, местонахождения, банковских реквизитов и других данных каждая из Сторон обязана в [вписать нужное] срок в письменной форме сообщить другой Стороне о произошедших изменениях.

      8.5. По всем вопросам, не нашедшим решения в условиях настоящего договора, но прямо или косвенно вытекающим из отношений Сторон по нему, затрагивающих имущественные интересы и деловую репутацию Сторон настоящего договора, имея в виду необходимости защиты их охраняемых законом прав и интересов, Стороны настоящего договора будут руководствоваться нормами и положениями международного законодательства.

      8.6. Настоящий договор составлен в двух подлинных экземплярах на русском и [вписать нужное] языках, имеющих одинаковую юридическую силу.

      9. Реквизиты и подписи сторон

      [вписать нужное] [вписать нужное]

      [должность, подпись, инициалы, [должность, подпись, инициалы,

      Читайте так же:  Федеральный закон 252. Федеральный закон 252
    admin

    Поadmin

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *